Rua do Revisor, 241 – Pinhal Novo, Portugal | www.ip-trad.com | geral@ip-trad.com | +351 915 677 939

A sua documentação de propriedade intelectual e regulamentação médica/farmacêutica ao nosso cuidado.

Tradução e Interpretação nas áreas da Propriedade Intelectual/Industrial, Regulamentação Médica/Farmacêutica e Maquinaria Industrial.

Mais de 15 anos de experiência e um portfolio com mais de 20 milhões de palavras traduzidas.

TRADUÇÃO/INTERPRETAÇÃO

Áreas de Trabalho

Formatamos. Pesquisamos. Traduzimos. Acompanhamos o seu projeto de A a Z.

Propriedade Intelectual

Patentes de invenção, modelos de utilidade, marcas, desenhos ou modelos. Formatamos e traduzimos os seus textos de acordo com as indicações dos Institutos de Propriedade de cada país.

Regulamentação Médica

As regulamentações farmacêuticas/médicas são fundamentais para garantir a segurança e a eficácia dos medicamentos/dispositivos. Formatamos e traduzimos os seus documentos, de acordo com as indicações do cliente e das Agências Reguladoras.

Maquinaria Industrial

Os significativos avanços tecnológicos em automação industrial obrigam a uma constante atualização terminológica. Trabalhamos constantemente na pesquisa para que a tradução dos seus documentos possa acompanhar esse avanço.

COMO TRABALHAMOS

Processo de Trabalho

01

Avaliação. Orçamento. Calendarização.

Avaliamos o seu pedido: definimos o tipo de documento, as combinações linguísticas desejadas, fazemos a contagem de palavras, orçamentamos o seu projeto e calendarizamos os trabalhos.

02

Pesquisa. Tradução. Interpretação.

Iniciamos os processos de formatação inicial e determinação terminológica. Alocamos a equipa de tradução e definimos prazos. Trabalhamos consigo e adaptamos cada projeto à finalidade estabelecida.

03

Revisão Final com o Cliente.

Estabelecemos a formatação final e atualizamos glossários terminológicos. Fazemos uma avaliação final do projeto consigo no sentido de verificar a adequação do trabalho final ao solicitado.

QUEM SOMOS

Equipa com mais de 20 anos de experiência na tradução e localização de textos técnicos, médicos e industriais, com particular incidência na área das patentes, dos manuais técnicos e da documentação farmacêutica (RCM, FI, AIM, SOP).

TESTEMUNHOS

As palavras dos nossos clientes

★ ★ ★ ★ ★

4.85 de 1,300+ consultas

Excelente serviço.

Ficámos realmente impressionados com a qualidade do serviço e o empenho demonstrado pela equipa de tradução. Acompanharam-nos durante todo o processo.

★★★★★

Sandra Silva

Recomendo.

Trataram de todos os assuntos relacionados com tradução de documentação da nossa empresa, permitindo-nos concentrarmo-nos no crescimento e no sucesso.

★★★★★

Pedro Sousa

Capacidade técnica.

Saber que a IP|Trad está capacitada tecnicamente para a exigência dos nossos projetos na área da PI deixa-nos realmente tranquilos.

★★★★

María Losada 

OS NOSSOS CLIENTES

Sample Page

This is an example page. It’s different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:

Hi there! I’m a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin’ caught in the rain.)

…or something like this:

The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.

As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!